0903 406 457

Potrebujem k súdnoznaleckému prekladu textu originál, overenú kópiu alebo obyčajnú kópiu?

Záleží to od úradu, ktorému preklad odovzdávate. Je veľmi vhodné si dopredu zistiť na príslušnom úrade kde budete dokumenty odovzdávať čo a aké dokumenty vyžadujú. Na základe vašej požiadavky vám previažeme spolu s prekladom, ten druh dokumentu ktorý nám poviete a dodáte.

a.TOP preklady textu podnikateľských dokumentov aké potrebujete. Aj preklady textov na podnikateľských dokumentoch bývajú žiadané ako úradné preklady (súdne preklady, overené preklady, súdnoznalecké preklady alebo úradné preklady s okrúhlou pečiatkou). Medzi preklady textu podnikateľských dokumentov patria napríklad preklady certifikátov, preklady textu uznesení a rozhodnutí, preklady obchodných zmlúv, preklad zmluvy o dielo, preklady textov kontraktov, preklady textov dohôd, preklad výpisu z obchodného registra, preklad výpisu zo živnostenského registra, preklady textov manuálov a návodov na použitie, ptreklady technických popisov produktov a iné preklady textov z podnikateľskej a firemnej sféry.

Najistejšie je previazať originál, nakoľko je najplnohodnotnejší dokument (napr. register trestov, ktorý má platnosť iba 90 dní). Avšak sú dokumenty, z ktorých sa vyhotovujú iba notárom overené kópie a preväzujú s prekladom, nakoľko môže byť problematické znovu ich získať od inštitúcie, ktorá ich vydala (napr. rôzne certifikáty a vysvedčenia zo škôl). Niektoré úrady akceptujú previazanie aj obyčajnej fotokópie, ak prinesiete originál k nahliadnutiu, ale záleží to od konkrétneho úradu.

Najčastejšie žiadané jazyky prekladov textu sú samozrejme nemecký, anglický, francúzsky, maďarský, taliansky a španielsky. Preklady textov vám samozrejme vyhotovíme aj v ostatných používaných jazykoch, stačí, keď nám dáte vedieť, ktorý cieľový jazyk potrebujete. Môžu to byť tieto jazyky: indonézsko-slovenský preklad, slovensko-indonézsky preklad, japonsko-slovenský preklad textu, slovensko-japonský preklad textu, latinsko-slovenský preklad, slovensko-latinský preklad, macedónsko-slovenský preklad textov, slovensko-macedónsky preklad textov, maďarsko-slovenský preklad, slovensko-maďarský preklad, nemecko-slovenský preklad textu, slovensko-nemecký preklad textu, nórsko-slovenský preklad, slovensko-nórsky preklad, perzsko-slovenský preklad textov, slovensko-perzský preklad textov, poľsko-slovenský preklad, slovensko-poľský preklad a samozrejme aj preklady textov v ďalších jazykoch.

Súdnoznalecký preklad textov (niekedy nazývaný úradný preklad textu, preklad s okrúhlou pečiatkou, overený preklad textu) je typ prekladu dokumentu, ktorý vyžadujú najmä úrady (slovenské, zahraničné) a iné inštitúcie. Súdny preklad je najčastejšie vyžadovaný u dokumentov ako sú diplomy, rodné a sobášne listy, výpisy z registra trestov atď. Preklad môže vyhotoviť iba prekladateľ, ktorý bol menovaný súdom na vyhotovovanie súdnych prekladov.

  Potrebujete ďalšie informácie? Neváhajte a kontaktujte nás.