Preklady textu súkromných dokumentov

a.TOP preklady textu súkromných dokumentov aké potrebujete. Medzi preklady textu súkromných dokumentov patria napríklad: preklady textov zmluvy o predaji bytu / kúpe bytu, preklad textu zmluvy o predaji domu / kúpe domu, preklad zmluvy o predaji pozemku / kúpe pozemku, preklad textu zmluvy o predaji nehnuteľného majetku / kúpe nehnuteľného majetku, preklad zmluvy o predaji hnuteľného majetku / kúpe hnuteľného majetku, preklad textov zmluvy o predaji auta / kúpe auta, preklad zmluvy o predaji strojov / kúpe strojov, obyčajné preklady textov a iné preklady textov zu súkromnej oblasti.

Čo je „normostrana“ pri prekladoch textov?

Normostrana (skrátene NS) je štandardizovaná strana textu o určitom počte znakov (vrátane medzier). V Slovenskom prostredí je to rozsah textu V dĺžke 1 800 znakov (symbolov a medzier), čo zodpovedá tridsiatim riadkom o šesťdesiatich znakoch alebo približne 250 slovám bežného textu. Čítať ďalej...

Prečo nezasielame vyhotovené preklady textov poštou do zahraničia?

V minulosti sme túto službu poskytovali. Avšak pri strate jednej zásielky v zahraničí sme mali veľké problémy nielen s vybavením reklamácie Čítať ďalej...

Prečo nerobíme korektúry na cudzie preklady textov?

Keďže nevieme, aká je kvalita prekladu textu, ktorý má byť podrobený korektúre, pretože nebol vyhotovený jedným z našich prekladateľov, mohli by sme sa vystaviť riziku, že bude oveľa jednoduchšie vyhotoviť nový profesionálny preklad ako opravovať veľmi zlý preklad. Čítať ďalej...

Potrebujem k sobášu úradného tlmočníka?

V prípade uzavretia manželstva s cudzincom, ktorý neovláda slovenský jazyk, je potrebný pri obrade aj tlmočník, ktorý celý obrad preloží do jazyka cudzinca. Zápisnicu o uzavretí manželstva potom podpíše a opatrí Čítať ďalej...

Čo je „korektúra rodeným hovorcom“?

Korektúra rodeným hovorcom je rovnaký spôsob kontroly textu ako pri „korektúre“, ale korektúru vyhotovuje osoba, ktorej cudzí jazyk, do ktorého sa text prekladal, je jej materinským jazykom. Čítať ďalej...

Slovo preklady v rôznych jazykoch. Viete v akých?

Preklady ترجمات Übersetzungen Translations Překlady Traductions Përkthime թարգմանություններ tərcümə itzulpenak пераклады prijevodi преводи 翻譯 oversættelser tõlked pagsasalin käännökset μεταφράσεις aistriúcháin 翻訳 vertimai fordítások Tłumaczenia переводы traducciones översättningar traduzioni Čítať ďalej...

Prečo nemôžem žiadať o čiastočný preklad strany pri súdnoznaleckom preklade?

Pretože je to zákonom zakázané. V zákone o súdnych prekladateľoch Čítať ďalej...

Čo je „polygrafická korektúra“ preložených textov?

Polygrafická korektúra pred tlačou alebo publikovaním preloženého textu, pomôže odstrániť prípadné preklepy, chýbajúce písmená, nesprávne rozdelenie slov na konci riadkov atď., čo sa môže stáť pri tlači preloženého textu nemalé peniaze. Čítať ďalej...

Čo je obyčajný preklad textu?

Obyčajný preklad z/do cudzích jazykov slúži pre rôzne súkromné, informačné alebo firemné účely. Mesto alebo obec si môže dať preložiť informačné materiály o svojich aktivitách. Firma si môže dať takto preložiť propagačné materiály Čítať ďalej...

Čo je konzekutívne tlmočenie?

Pri konzekutívnom tlmočení najprv hovorí rečník a potom nastupuje tlmočnícky výkon. Rečník a tlmočník sa teda v prejave striedajú (napr. obchodné rokovanie). Čítať ďalej...