0903 406 457

Úradné preklady textov

a.TOP preklady textu aké potrebujete. Úradné preklady textov (niekedy ich žiadate aj pod názvami súdne preklady, overené preklady, súdnoznalecké preklady alebo úradné preklady s okrúhlou pečiatkou). Medzi úradné preklady textov patria napríklad preklady rodných a sobášnych listov, úmrtné listy, preklad potvrdenia o trvalom pobyte. Rôzne preklady notárskych doložiek, preklad výpisu z katastra nehnuteľností, papierová komunikácia s úradmi a iné preklady textov.

Potrebujem k sobášu úradného tlmočníka?

V prípade uzavretia manželstva s cudzincom, ktorý neovláda slovenský jazyk, je potrebný pri obrade aj tlmočník, ktorý celý obrad preloží do jazyka cudzinca. Zápisnicu o uzavretí manželstva potom podpíše a opatrí Čítať ďalej...

Platba za preklad textov

Platba za preklady textov sa uhrádza vo výške 100% pred začatím prekladu. Čítať ďalej...

Ako sa stanovuje cena prekladu textu?

Cena prekladu textov sa odvíja od počtu znakov, ktoré sa zobrazujú vo Worde. Určuje sa v Čítať ďalej...

Kto mi urobí overenú kópiu preloženého textu?

Overená kópia textu znamená, že opis alebo kópia dokumentu sa doslova zhoduje s predloženým dokumentom. Overené kópie textov, ktoré smerujú do zahraničia, sa overujú iba u notára. Dokonca by text nemal potvrdzovať zamestnanec poverený notárom, ale iba priamo notár. Čítať ďalej...

Čo znamená súdnoznalecký preklad textov (overený preklad, preklad s okrúhlou pečiatkou)

Súdnoznalecký preklad textu je vyhotovený súdnym prekladateľom, ktorému na základe skúšok pridelilo Ministerstvo spravodlivosti pečiatku, ktorá ho oprávňuje potvrdzovať, že text pôvodného dokumentu a text prekladu je Čítať ďalej...

Potrebujem k súdnoznaleckému prekladu textu originál, overenú kópiu alebo obyčajnú kópiu?

Záleží to od úradu, ktorému preklad odovzdávate. Je veľmi vhodné si dopredu zistiť na príslušnom úrade kde budete dokumenty odovzdávať čo a aké dokumenty vyžadujú. Na základe vašej požiadavky vám previažeme spolu s prekladom, ten druh dokumentu ktorý nám poviete a dodáte. Čítať ďalej...

Čo je konferenčný hovor?

Tento typ tlmočenia prebieha ako telefonický hovor, do ktorého sú súčasne zapojené minimálne tri osoby, pričom jednou z nich je tlmočník, ktorý tlmočí telefonický rozhovor medzi ďalšími dvomi účastníkmi. Čítať ďalej...

Aký je rozdiel medzi prekladom textu a tlmočením?

Preklad textov je písomná forma prekladu a tlmočenie je ústna forma odprezentovania textu z/do cudzieho Čítať ďalej...

Prečo je taký rozdiel v cene medzi obyčajným prekladom textov a súdnoznaleckým?

Súdnoznalecký preklad textov vyhotovuje prekladateľ zapísaný do zoznamu súdnych prekladateľov a tlmočníkov. Aby bol do tohto zoznamu zapísaný a aby sa v ňom udržal, musí spĺňať množstvo zákonných požiadaviek, Čítať ďalej...

Prečo berieme za preklady textov 100% zálohu?

Bohužiaľ, po zlých skúsenostiach, kedy sa zákazníci bez zálohy už nevrátili pre vyhotovené preklady alebo firmy mali polroka – rok čas na splatenie faktúr, hoci pre nich boli preklady urgentné a veľmi potrebné, sme museli pristúpiť k 100% zálohe. Čítať ďalej...